Стали известны подробности заявления главы Чечни, сделанного на родном языке.

Скандальное высказывание главы Чечни Рамзана Кадырова о том, что людей, которые задевают чью-либо честь в Сети, необходимо остановить «убивая, сажая, пугая», прокомментировали носители чеченского языка.

Как рассказал в интервью «Московскому комсомольцу» один из переводчиков, слова об убийстве действительно звучали в речи главы республики. Далее он сказал следующее: «Если даже весь мир сгорит синим пламенем, если даже законы всех стран будут нарушены, мы разве ивжнуас оставим человека, который задевает честь? Клянусь священным Кораном, не оставим! Я приму любое наказание в этом мире. Ну посадят в тюрьму. Ну убьют, ну умрешь. Мне уже 43 года, что мне еще делать в этом мире? Надо этих людей выявлять. Надо, чтобы РОВД, спецслужбы, все молодежные организации взаимодействовали с главами районов и городов. Что такое закон? Закон, Конституция, демократия — это есть благополучие населения. Все остальные — аферисты. Предатели, сплетники, шизофреники — они разных мастей все, мы должны их остановить».

По словам источника журналистов, это дословный перевод, но в общем контексте фраза выглядит не столь угрожающе.

«Такую форму речи могут использовать дети на площадке, вроде: «ты у меня сейчас получишь!» или «я тебе по шапке дам!» — и это не выглядит так страшно, как в буквальном переводе», — подчеркнул специалист.

После этого глава Чечни сделал отсылку к принципам демократии и закону.

«Не стоит воспринимать чеченцев как средневековый народ, что вот кто-то сказал — и все пошли убивать. Иностранные СМИ делают акцент только на первой части выступления, замалчивая о второй. Это тонкости ментальности, которые англичане интерпретируют по-своему. Их не волновал чеченский народ, когда у нас было две войны. А сейчас начинаются такие вещи по пустякам. Высказывания Кадырова — это «фигура речи». Конечно, он не любит, когда в его адрес идет негатив. Но здесь он явно не призывает никого убивать», — подчеркивает собеседник.

По словам второго переводчика, в словах Кадырова имелись некие тонкости. К примеру, говоря об интернет-пользователях, он использовал слово «вещи», что оскорбительно применять в отношении людей. 

Еще один носитель языка заявил Znak.com, что показанный в скандальном сюжете перевод дословно правильный, но не стоит воспринимать его дословно.

Как писал TopNews, ранее в изложении «Русской службы Би-би-си» версии Рамзан Кадыров сказал: «Тех, кто нарушает согласие между людьми, занимается сплетнями, раздорами, — если мы не остановим их, убивая, сажая, пугая, ничего не получится».